-
Słownik hebrajsko-angielsko-polski
![Słownik hebrajsko-angielsko-polski Słownik hebrajsko-angielsko-polski](/images/rb343/475000-476000/Slownik-hebrajsko-angielsko-polski_%5B475543%5D_480.jpg)
![Słownik hebrajsko-angielsko-polski Słownik hebrajsko-angielsko-polski](/images/rb343/475000-476000/Slownik-hebrajsko-angielsko-polski_%5B475543%5D_480.jpg)
Symbol:
9788323342618
30.36
Wysyłka w ciągu | 3 dni |
Cena przesyłki | 7.99 |
Dostępność |
|
Waga | 0.15 kg |
Kod kreskowy | |
EAN | 9788323342618 |
Zamówienie telefoniczne: 791572838
Zostaw telefon |
Słownik hebrajsko-angielsko-polski jest przeznaczony głównie dla osób rozpoczynających swoją przygodę z językiem hebrajskim lub znających go w stopniu średnio zaawansowanym. Publikacja jest podzielona na kilka tematycznych działów, zawiera także część związaną ze slangiem izraelskim. Książka pomaga poszerzyć znajomość języka hebrajskiego o słownictwo z zakresu tematyki związanej z domem, pracą, człowiekiem, naturą. Każdy, kto planuje podróż do Izraela, powinien zaopatrzyć się w ten słownik.
Dr Ewa Węgrzyn adiunkt w Instytucie Judaistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jej zainteresowania akademickie koncentrują się na powojennych emigracjach Żydów polskich do Izraela, szczególnie w latach 50. Bada również relacje polsko-żydowskie po drugiej wojnie światowej, historię Państwa Izrael, a także współczesny język hebrajski. Jest autorem wielu publikacji i artykułów, w tym monografii zatytułowanej Wyjeżdżamy! Wyjeżdżamy?! Alija gomułkowska 19561960 (Wydawnictwo Austeria, 2016). W Instytucie Judaistyki UJ prowadzi zajęcia z języka hebrajskiego i tłumaczy teksty z języka
hebrajskiego na język polski.
Dr Ewa Węgrzyn adiunkt w Instytucie Judaistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jej zainteresowania akademickie koncentrują się na powojennych emigracjach Żydów polskich do Izraela, szczególnie w latach 50. Bada również relacje polsko-żydowskie po drugiej wojnie światowej, historię Państwa Izrael, a także współczesny język hebrajski. Jest autorem wielu publikacji i artykułów, w tym monografii zatytułowanej Wyjeżdżamy! Wyjeżdżamy?! Alija gomułkowska 19561960 (Wydawnictwo Austeria, 2016). W Instytucie Judaistyki UJ prowadzi zajęcia z języka hebrajskiego i tłumaczy teksty z języka
hebrajskiego na język polski.
Nie ma jeszcze komentarzy ani ocen dla tego produktu.